Перевод "Deadliest Catch" на русский
Произношение Deadliest Catch (дэдлиист кач) :
dˈɛdliɪst kˈatʃ
дэдлиист кач транскрипция – 15 результатов перевода
Walking Dead has left the building.
Resume operation, Deadliest Catch.
Archie is gonna love this banner.
Ходячий мертвец покинул здание!
Возобновить операцию "Жирная добыча"!
Арчи будет в восторге от плаката!
Скопировать
Did I ever!
Deadliest Catch ever!
All right, I'll tell you!
Да чтобы я...!
Это был "Наисмертельнейший улов"!
Ладно, ладно, так и быть, я расскажу!
Скопировать
My family's in lobsters.
I love "The Deadliest Catch."
Okay, so how did you get from there to here?
Моя семья ловит омаров.
Мне нравится "Смертельный улов".
Хорошо, и как ты попал оттуда сюда?
Скопировать
Okay.
Hey, you guys see Deadliest Catch last night?
Did I ever!
Ок.
Ребят, вы смотрели "Смертельный Улов" вчера?
Да чтобы я...!
Скопировать
On deck, the crew is surprised at what they see.
The other boat is from Deadliest Catch, a crab fishing reality show.
You think you're so cool, don't you?
Увиденное шокировало всю команду
Еще один корабль из "Смертельного улова", реалити-шоу о ловле крабов
Думаете вы крутые, да?
Скопировать
! I said I hate you!
He got a job on The Deadliest Catch, and she worries for him.
Oh, please. The Deadliest Catch?
- Я сказал, что ненавижу тебя!
В защиту Хейли хочу сказать, что она последнее время довольно вялая, потому что Джэф уехал работать на шоу "Смертельный улов", и она за него беспокоится.
Ой, да ладно. "Смертельный улов"?
Скопировать
How did you find us?
Well, I quit Deadliest Catch when Francine called and said you shot Hayley.
When I got home, I saw you stealing my tools, so I followed you here.
Как ты нас нашёл?
Ну, я ушёл из "Смертельного улова", когда Франсин позвонила и сказала мне, что ты стрелял в Хейли.
Когда я пришёл домой, я увидел, как ты крадёшь мой инструмент, и я поехал за тобой.
Скопировать
Thanks to the "full-court press," the entire foreign-policy establishment wants their pound of flesh.
And one of them wants you to join the cast of Deadliest Catch?
The assistant secretary of state for East Asian affairs is apparently an avid fly fisherman.
Благодаря "массированному наступлению", весь внешнеполитический эстеблишмент требует воздать ему должное.
И кто-то из них хочет, чтобы ты составил компанию "Последнему герою"?
Замминистра по делам Юго-Восточной Азии, судя по всему, заядлый рыбак.
Скопировать
I heard them.
Jared deleted "deadliest catch" from the dvr.
Now I have to watch them online with commercials.
Я их слышал.
Джаред удалил записи шоу "Смертельная рыбалка".
Теперь мне придётся смотреть его онлайн вместе с рекламой.
Скопировать
Anything?
I got nothing from these "deadliest catch" fools.
I ain't clocked anybody as our perp, either.
Есть что-нибудь?
От этих краболовов, обсмотревшихся Дискавери, толку ноль.
Я тоже не видел никого, кто бы был похож на нашего преступника.
Скопировать
Grabs my ass.
I'll tell you what the deadliest catch is.
Syphilis.
Ущипни меня за задницу.
Я вам расскажу, что такое смертоносный улов.
Сифилис.
Скопировать
In Hayley's defense, she's been a bit extra mopey lately because of Jeff. He got a job on The Deadliest Catch, and she worries for him.
The Deadliest Catch?
They're just fishing for crab.
В защиту Хейли хочу сказать, что она последнее время довольно вялая, потому что Джэф уехал работать на шоу "Смертельный улов", и она за него беспокоится.
Ой, да ладно. "Смертельный улов"?
Они всего-то ловят крабов.
Скопировать
Well, I would tell all those different versions of Oprah, and anybody else, that they should watch
World's Deadliest Catch 'cause that's actually the hardest job.
Since you're not a mom, you're not exactly qualified to say, are you?
Я бы сказала, что из всех разных версий Опры, все должны посмотреть
"Мировой смертельный улов", потому что это действительно самая трудная работа.
Так как вы не мать, у вас нет полномочий так говорить, правда?
Скопировать
Of course I'm mad!
I haven't been this cold since that winter I was on "Deadliest Catch."
Well...
Конечно я злюсь!
Я так не замерзала с той зимы, когда снималась в "Смертельном улове".
Ну...
Скопировать
What are we gonna do?
Well, like I told the producers of Deadliest Catch, looks like Captain Max is coming out of retirement
Good thing I still have my bowling glove.
Что мы будем делать?
Ну, как я сказала создателям Смертельного улова, похоже Капитан Макс придется вернуться.
Хорошо, что у меня до сих пор есть перчатка для боулинга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Deadliest Catch (дэдлиист кач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deadliest Catch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдлиист кач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение